jueves, 7 de junio de 2012

Libros en busca de traducción: The Atrocity Archives de Charles Stross


Aunque la producción de Charles Stross me parece un poco irregular, dos de sus obras se cuentan entre mis favoritas indiscutibles de todos los tiempos. Una es Accelerando, de la que hablé brevemente en su día. La otra es The Atrocity Archives y, en general, toda la serie de The Laundry Files.

En The Atrocity Archives se nos presenta a Bob Howard, demonólogo computacional y administrador de sistemas (no necesariamente por ese orden), que acaba de ser reclutado por The Laundry, la ultrasecretísima agencia británica encargada de luchar contra las invasiones de seres de otras dimensiones que son invocados por medio de ciertos teoremas matemáticos. Porque en el universo de The Laundry Files, gracias a los trabajos confidenciales de Alan Turing, la magia es una rama de la matemática aplicada y una persona con los conocimientos adecuados puede programar un ordenador para atraer a seres de pesadilla, sacados casi directamente de la obra de Howard Phillips Lovecraft. En The Atrocity Archives, Bob Howard tendrá que luchar contra estos horrores extradimensionales y contra nazis practicantes de la magia negra y, de paso, salvar a la chica. Pero lo más difícil de todo será no ser vencido por la terrible burocracia de The Laundry: como cualquier persona que haya trabajado en una gran organización sabe, conseguir entregar a tiempo todos los informes y justificar todos los gastos con el impreso adecuado puede llegar a convertirse en una tarea aún más imposible que derrotar a seres de pesadilla con un shell-script como única arma.

En esta serie de obras, Stross consigue mezclar lo mejor de la fantasía urbana, los thrillers de espías y el terror sobrenatural con las referencias geek más retorcidas (cuál es la verdadera razón por la que el quinto volumen de The Art of Computer Programming de Donald E. Knuth no ha sido publicado aún, por ejemplo) y el humor al más puro estilo de las tiras de Dilbert para conseguir una resultado que sólo puedo calificar de absolutamente memorable. Está claro que Stross se siente como pez en el agua en este terreno y es evidente que se lo pasa como los indios escribiendo este tipo de historia, algo que el lector nota y agradece.

Hasta el momento, hay tres novelas publicadas en la serie y una cuarta, The Apocalypse Codex, será publicada el mes que viene (este humilde servidor ha tenido acceso al manuscrito y en breve podéis esperar una reseña en este mismo blog). El primer libro de la saga es The Atrocity Archives, que contiene la novela The Atrocity Archive y la novela corta The Concrete Jungle, merecida ganadora del Premio Hugo en 2005 y una de las historias más redondas de The Laundry Files. A continuación fue publicada The Jennifer Morge, novela que fue acompañada del relato "Pimpf". La última novela publicada hasta la fecha (a la espera de The Apocalypse Codex) es The Fuller Memorandum, que vio la luz en 2010. Además, Stross ha escrito otros dos relatos protagonizados por Howard que están disponibles online: "Down on the Farm" y "Overtime" (nominado al Hugo en 2010). El primero de ellos ha sido traducido al español y publicado recientemente por Grupo Ajec en la colección de relatos de Charles Stross titulada Brecha Nuclear. Ambas historias pueden leerse independientemente del resto de relatos y novelas.

En resumen, The Laundry Files es una estupenda serie que se disfruta aún más si uno está metido en el mundillo de las matemáticas o de la informática o si es fan de las novelas de espionaje (Stross homenajea a autores como Ian Fleming o Len Deighton) pero que en realidad es una delicia para cualquier lector que guste de la literatura inteligente, divertida e imaginativa.

Posibilidades de que se publique en español: Medias-altas. Es cierto que la obra de Stross no parece haber encontrado una casa estable en España. De hecho, los cinco libros suyos que se han publicado pertenecen a cuatro editoriales distintas. Pero espero que Accelarando y los relatos recogidos en Brecha Nuclear reciban la buena acogida que merecen, lo que sin duda facilitaría la publicación de esta fantástica serie. Además, la traducción de "Down on the Farm" es, evidentemente, una muy buena señal. Espero que se cumplan los augurios.

 

2 comentarios:

  1. Bueno, no de Stross, pero ayer Javier Calvo comentaba que tenía una buena previsión de traducciones, tras HoL de Danielewsky, tenía estas novelas: "The Devil All The Time" de Donald Ray Pollock, "Great Jones Street" de Don Delillo, "Telegraph Avenue" de Michael Chabon y "Damned" de Chuck Palahniuk.

    Es decir, por el género que más nos toca, me alegra saber de Chabon.

    ResponderEliminar
  2. Las dos novelas que he leído de Chabon (Las asombrosas aventuras de Kavalier y Clay y The Yiddish Policemen Union) me parecieron magníficas, así que cualquier nueva publicación suya es una buena noticia.

    ResponderEliminar